ISSN 1885-2785

 

Número 1

Número 1
Noves recerques en traducció jurídica





gitrad.uji.es
fti.uab.es
uvic.es
upf.edu
trad.uji.es
e-tide.uji.es
vives.org

 
   

 

Núm. 1 – 2005
Noves recerques en traducció jurídica
(edició a cura d'E. Monzó)

Editorial

Propostes de recerca en traducció jurídica: camins per construir, Esther Monzó

Breu resum de principis bàsics sobre traducció jurídica, Elena Ferran

La percepció del camp de la traducció jurada per part de l'estudiantat de Dret de la Universitat Jaume I, Lourdes Pascual

La traducció de la terminologia legal en la pel·lícula Saving Grace, Carmen Bestué

Recursos en línia per a la traducció jurídica, Joana Matturro

La traducció a l’anglès de la legislació civil catalana, Lluís Baixauli

El prestigi de la intèrpret, Laura Vicente

Traductors i intèrprets SAUJI. Una associació per a tots els públics, Antoni Llorente Ferreres


Text complet

Revista del grup d’estudis Lextra sobre Dret i Traducció


No 1 – 2005
Latest Research in Legal Translation
(guest edited by E. Monzó)

Editorial

Research Suggestions in the Field of Legal Translation: Paths Still to Walk On, Esther Monzó

A Brief Summary of Basic Principles for Legal Translation, Elena Ferran

The Perception of Law Students of the Field of Certified Translation in the Context of the Universitat Jaume I, Lourdes Pascual

Solving Translation Problems in Saving Grace, Carmen Bestué

On-line Resources for Legal Translation, Joana Matturro

Translation of Catalan Civil Law into English, Lluís Baixauli

The Interpreter's Prestige, Laura Vicente

SAUJI Translators and Interpreters, Antoni Llorente Ferreres


Complete issue

A journal edited by Lextra, a research network on Law and Translation

Novetats editorials en traducció jurídica

La Universitat Jaume I publica La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales.

 
     

Indicacions per a autors

Si voleu proposar articles per a pròxims números de Papers Lextra, consulteu les normes de publicació i el formulari de presentació d'originals.